Algunas películas vistas en 2009

Resumen del 2009 en Loociano.com

2009 en Loociano.com

Siempre recordaré 2009 como un año que, en el ámbito personal, empezó lleno de mugre y acabó brillante y reluciente. A pesar de las dificultades emocionales en los primeros tres meses de 2009, poco a poco fui partícipe de experiencias inolvidables en donde conocí a personas por las que siento absoluta admiración. Estoy seguro de que seguir escribiendo en internet, esta vez a través de Loociano.com, ha sido una de las mejores decisiones tomadas al comienzo de 2009. He aquí algunos de los acontecimientos más importantes que sucedieron en los últimos doce meses:

  • Celebré los carnavales en Toledo, donde la mayoría de mis amigos se disfrazaron de personajes de «Dragon Ball».

Resumen de la charla sobre KTH

KTH (Estocolmo)

Al día siguiente de regresar a España por Navidad, me acerqué a mi escuela en Madrid para dar una charla sobre movilidad Erasmus en KTH. Estoy muy contento de que asistiera bastante gente (más de una veintena), lo que significa que otro año más hay gente preparada y con ambiciones en la ETSIT.

Aunque me hubiera gustado haber utilizado el proyector para mostrar algunas fotos (que seguro amenizarían el encuentro), no fue gran problema y utilicé como guión algunas de las preguntas más frecuentes que me han hecho sobre Estocolmo. Así pues, conté mi experiencia sobre algunos temas imprescindibles:

  • Dónde está Estocolmo y qué supone: inviernos más fríos pero más horas de sol en verano. Mayor cercanía a España con respecto a otras opciones (Estados Unidos, Asia).
  • Cómo es la KTH y qué se puede estudiar allí: quinto curso, Proyecto Fin de Carrera, Doble Titulación, programas de máster y cómo hacerlo todo sin morir en el intento.
  • Cómo se consigue alojamiento: el primer año es automático, para más adelante utilizar la SSSB.
  • Cuánto de caro es vivir en Estocolmo: vayas donde vayas, pagarás más que en España, pero eso no significa que no haya cosas más baratas (internet y telefonía).
  • Qué becas hay y cómo se consiguen: la ayuda Erasmus suele ser automática, pero merece la pena intentar la del MEC y CajaMadrid.
  • Cómo son las asignaturas: qué horarios tienen, cómo son sus entregas y cómo son sus exámenes en KTH.
  • Qué idiomas se hablan en Suecia: todos son bilingües, pero todas las asignaturas se pueden hacer en inglés. Los cursos de sueco ocupan una tarde a la semana.
  • Cómo es la bienvenida: mejor imposible. Convocados un mes antes del comienzo de las clases (Agosto), donde se reparten las llaves de alojamiento, tarjetas de teléfono, se realiza un curso de iniciación de sueco y se proponen actividades diarias.

La charla duró algo más de una hora y después hubo algunas preguntas interesantes. Al principio hablé de las opciones más básicas para estudiar en KTH (cuarto curso, quinto curso) pero pronto me di cuenta de que la gente quería saber con detalle qué más vías se ofrecían (doble titulación, programas de máster y trabajar en Suecia).

Cuán gratificante es que haya personas que quieren tener la mejor formación posible (sea en KTH o en cualquier otro destino). ¡Gracias a todos por asistir! Incluida Carmen, que me soportó como nadie.

Criterios de idiomas para movilidad Erasmus 2010/11 (ETSIT-UPM)

Logo Puesta a Punto y Biblioteca Universitaria UPM

Acabo de recibir este correo de la Oficina Internacional de la santa escuela, que resume los criterios de idiomas de este año para solicitar un plan de movilidad:

Nos comunican que las pruebas internas de nivel de idiomas de la UPM serán los días 9 y 10 de febrero (idiomas: inglés, francés, alemán e italiano). Estad atentos a la página web de PROLINTER [...] para ver cuándo empieza el plazo para matricularse en estas pruebas.

Para poder ser incluidos en la asignación de plazas para el curso 2010-11, se recomienda hacer estas pruebas de nivel a aquellos alumnos que:

  • No puedan presentar en el plazo de solicitudes un certificado académico de nivel de las plazas que solicita, porque está convocado para un determinado examen (por ejemplo: TOEFL) en una fecha posterior a la finalización del plazo de solicitud.
  • Tengan certificados obtenidos con 3 años de anterioridad a la fecha de finalización del plazo de solicitudes de la convocatoria oficial de movilidad.
  • No tengan ningún tipo de certificado y aún no sepan la fecha de examen para obtenerlo.

EN NINGÚN CASO el resultado de estas pruebas pueden sustituir al certificado que DEBÉIS entregarnos para tener vuestro expediente completo y preparado para:

  • Poder justificar ante los Coordinadores de las universidades partners que tenéis el nivel exigido por sus centros (color verde de la columna CER de la Oferta de Plazas 2010-11) ó
  • Enviar los certificados que exigen ciertos centros, junto con el resto de documentación,  al centro de destino (color rojo de la columna CER de la Oferta de Plazas 2010-11).

Aunque aún no hay fecha fija oficial, en la página de PROLINTER podréis ver la fecha de exámenes para la obtención del TOEIC (inglés)  y el TFI (francés) (probablemente será en torno al 11 de febrero). Estos dos títulos sí pueden justificar los niveles exigidos en cada centro (en color verde) y los resultados los tendríamos antes de la asignación de plazas. Además, tenéis una reducción del precio de examen por ser alumnos de la UPM.

Aún teniendo en cuenta que pueden producirse ligeros cambios, éstas son las novedades respecto al año pasado:

TOEIC

Me alegra que estos requisitos hayan sido publicados antes del periodo de navidades, aunque después de la experiencia del año pasado, algo me dice que la prueba interna de nivel volverá a ser obligatoria (avisando con poca antelación).

El magnífico, emotivo e irrepetible vigésimo Congreso de Estudios de Telecomunicación (III)

Logo C.EE.T. - Congreso de Estudios de Telecomunicación

Atención: el punto de vista expuesto a lo largo de este artículo es de carácter personal y por tanto no representa a la totalidad de la Junta Directiva del C.EE.T., al Pleno o a mi escuela.

Día 3

Mi espina clavada y la ponencia de la C.R.E.U.P.

Como ya comenté, el miércoles era mi último día para terminar mis entregas de las asignaturas de KTH. Como era de esperar, el toro prácticamente me pilló, así que antes de que empezara la sesión plenaria me retiré a trabajar, perdiéndome la ponencia por parte de C.R.E.U.P. acerca de uno de los temas estrella, el Estatuto del Estudiante. Aún así, agradezco enormemente que Diego Ortega (presidente de C.R.E.U.P.) y otros representantes se acercaran hasta Elche.

Tampoco puedo olvidarme de comentar que Urko, gran amigo de Estocolmo, fue mi salvación en ese momento. Gracias a su ayuda pude avanzar en mis entregas y poder presentar algo. Sin embargo, ya se complicaría más adelante.

La mejor noticia recibida sobre la historia del C.EE.T.

Aproveché para incorporarme tras la pausa del café. Sin embargo, antes de entrar a la sesión plenaria, Jose Ángel Mateo (CPS-Unizar), me comentó algo extraordinario: conocía bastante a Ignacio Martínez Ruiz, un profesor en su universidad que había participado en ediciones pasadas del C.EE.T., hace casi 10 años.

La anécdota por sí sola no sería tan impactante si no fuera porque disponía de las actas y conclusiones realizadas desde el mismísimo comienzo del C.EE.T., allá por 1989.

No sé si Jose Ángel Mateo pudo apreciar el brillo de mis ojos, pero por si no lo había comentado nunca, la documentación de los primeros años del C.EE.T. estaba prácticamente desaparecida: había circulado de mano en mano pero no se había publicado en internet ni guardado en un archivo histórico. Es probablemente una de las razones por las que el C.EE.T. en sí lleva 20 ediciones pero sólo 2 como asociación formal.

Deseando que Jose Ángel Mateo me enviara esos documentos, ya le adelanté que invitara a su profesor al congreso, a la Cena de Gala, o a lo que fuera posible, por su inestimable colaboración. Cuando desde la Junta Directiva echamos un vistazo a los documentos, pedimos a Jose Ángel Mateo que le propusiera como Socio de Honor durante la Asamblea General.

La ley Ómnibus

No podía permitirme perderme el resto de la sesión de mañana, así que volví a La Mesa tras la pausa del café. Venía un tema ciertamente interesante, una propuesta de ley de reciente creación, la ley Ómnibus, que cuya principal motivación es la de agilizar ciertos trámites burocráticos del sector servicios.

Lo que a nosotros más nos importaba era el impacto de esta ley con los Colegios Profesionales, pues reducirían su control sobre ciertos proyectos y recortaría en cierta medida sus principales ingresos (además de exigirles un balance económico algo más exhaustivo).

Nos pareció francamente interesante este tema, así que desde La Mesa lo explicamos y convocamos un debate entre el Pleno, buscando lo que sería una opinión colectiva. Además, aprovechando que al día siguiente vendrían representantes de los dos Colegios Profesionales, podrían ahora surgir nuevas preguntas que hacerles.

Para mi gusto, el debate fue ciertamente suave. Me hubiera gustado que hubieran salido más maneras de apretar un poco las tuercas a los Colegios, que ya afortunadamente el C.EE.T. no está tan ligado a ellos (mientras que otras sectoriales sí). Al final salieron algunas preguntas muy interesantes que realizar al día siguiente.

Actividades únicas de las Delegaciones

En la reunión de la Comisión Permanente de Vigo decidimos retomar un tema un poco olvidado en el C.EE.T.: compartir las actividades que realizaban las Delegaciones, con el fin de que otras puedan realizarlas. Esta gran idea rondaba la cabeza de Agus Mingorance desde que nos reunimos en Valencia, así que finalmente reservamos unas horas.

A las Delegaciones se les había enviado (unas semanas antes) un pequeño formulario para que nos contaran lo último que habían realizado: actividades, servicios, participación en la creación de los nuevos Planes de Estudio…

Con lo que nos pareció más de interés elaboramos una tabla-guía para que cada Delegación nos hablara de un tema en concreto. A lo largo de unas dos horas y media, fueron exponiendo una a una (con un máximo de 10 minutos).

Entre otras cosas, se habló de: cursos de introducción a tecnologías, apertura extraordinaria de laboratorios, fiesta de titulaciones, las Secutel, el Interteleco 09, la salida a Penyagolosa, la chocolatada solidaria, LAN parties, el día del Campus, el concurso de puentes, concursos de música, el proyecto tutor, la semana de San Teleco, el Foro Tecnolóxico de Emprego, servicios de taquillas, programas de buddies, el concurso de grúas, semanas culturales, día de las telecomunicaciones, jornadas de bienvenida y jornadas de acogida.

Estoy convencido de que el Pleno quedó bastante contento con todo lo que allí se presentó. Sin embargo, aunque quedaba tiempo para realizar un debate sobre estas actividades, La Mesa estaba de acuerdo conmigo en que introdujéramos un tema del que no se recuerda hablado en congresos anteriores: movilidad Erasmus y el papel tienen las Delegaciones respecto a los estudiantes que llegan del extranjero.

Además de eso, tenía la excelente oportunidad de transmitir mi experiencia personal en Estocolmo, pues era la primera vez que alguien que estaba cursando un Máster (que no Grado) adaptado a Bolonia asistía a un C.EE.T.. Aún así, la motivación principal era saber qué hacen (y qué pueden hacer) las Delegaciones con los estudiantes Erasmus que reciben.

El ¿primer? momento tenso

Dudo si fue el primero, porque aún no salió el eterno debate entre ciclo largo y ciclo corto (ingenierías técnicas vs ingenierías técnicas superiores) y ya me estaba preocupando. Sin embargo algo me decía que el Pleno seguía algo dormido y que no saldría en el resto de días. ¿Ya no tenemos nada que decir (pelearnos) respecto al Proceso de Bolonia?

Desde La Mesa quisimos dejar las preguntas referentes a las actividades de las Delegaciones para que se hicieran en plan informal, durante el café o las cenas (nos pareció de gran ayuda como tema para romper el hielo entre representantes de Delegaciones que aún no habían hablado entre ellos).

Sin embargo, Jose Ignacio Rejas (EPS-UAM) quiso realizar una intervención. Criticó que las transparencias de la ETSETB-Universidad Politécnica de Cataluña estuvieran escritas en catalán, se sintió muy molesto y así se lo transmitió al Pleno.

Inmediatamente todo el mundo despertó y comenzó lo que podría haber sido un debate eterno: sin embargo, por alusiones, permitimos que David Carmona (ETSETB-UPC) se justificara. Su respuesta fue sencilla y humilde, pidiendo disculpas. Estoy seguro de que el Pleno quedó tajantemente a favor de David Carmona, simplemente las maneras de cada uno.

Siempre defenderé que se mantenga el idioma en que se habla lo máximo posible (la Junta Directiva me sufrió con el Tarrasa vs Terrassa), PERO las transparencias que utilizó David Carmona eran meras capturas de pantalla (dificilmente traducibles). Si yo hubiera sido Jose Ignacio Rejas se lo hubiera comentado en privado. Además, por experiencia sé que las presentaciones se reutilizan y que a veces simplemente no hay tiempo para preparar nuevas transparencias (o adaptarlas).

Eso sí, creo que se le crucificó un poco a Jose Ignacio Rejas durante el resto de la semana, y ya veréis porqué.

Mi ponencia sobre movilidad Erasmus

Por si lo de antes no fuera poco, en La Mesa volvimos a pecar de rápidos y nos lanzamos a la ponencia Erasmus. Nauzet Plasencia (ETSIT-ULPGC) intervino, ¡nos habíamos olvidado de consultar esta improvisación al Pleno! (gracias Nauzet, tenías toda la razón).

Mi presentación llego tarde, muy tarde. Los asistentes estaban cansados y quizás fue mala idea meter un nuevo tema casi a las 20:00h. Esto afectaría directamente al debate posterior.

Hablé un poco de mi caso particular, ya que mucha gente no conocía en qué consistía un acuerdo de Doble Titulación, eso sí, se me olvidó comentar que estaba estudiando un máster adaptado a Bolonia (fallo).

Pasé por un momento incómodo cuando expuse mi calendario académico (idéntico a las conclusiones del XVIII C.EE.T. de Vigo, en 2007) y no hubo ninguna reacción. ¿Dónde se quedan las conclusiones de los congresos? ¿De qué sirve pedir si luego no nos acordamos de lo que dijimos? He aquí una asignatura pendiente del C.EE.T..

A continuación, enfoqué la presentación a los organismos y asociaciones que acogen y celebran actividades para los estudiantes Erasmus (hablé un poco de THS y de ISS). Sabía que había un vacío en este tema, en el sentido de que la mayoría de Delegaciones no hacen nada por ellos (por ejemplo, la mía), así que quería activar este tema en la conciencia del Pleno. Si la idea era fructífera, se podría hacer un grupo de trabajo dedicado a ella.

Las intervenciones posteriores no fueron gran cosa y las opiniones fueron muy difusas. ¡Era muy tarde! ¿Para qué iban las Delegaciones a querer asistir a un acto de bienvenida de Erasmus? ¿Para qué iban a querer participar en los programas de buddies o mentorías?

Y así acabó la sesión de tarde.

La gymkana

¿Recordáis la espina clavada de la mañana? Seguía ahí en mi nuca hasta la noche, así que tuve que tomar una decisión: quedarme en el hotel hasta la madrugada acabando mi trabajo.

En general no me convencen mucho las gymkanas, pero he de reconocer que las que se realizan tradicionalmente en los C.EE.T. me encantan. Será porque pasamos las 24h juntos todos los asistentes, lo que la convierten en más divertida.

Me hubiera dado igual ayudar a organizar la gymkana que a participar en ella (me lo hubiera pasado igual de bien). ¿Iré a otra alguna vez?

Más preguntas sobre mi Erasmus en Estocolmo

Preguntas durante el Erasmus en Estocolmo

El otro día recibí un mensaje de Dani García, amigo de la santa casa:

Hola Luciano, estuve chateando contigo hace poco y me remitiste al blog. Muy interesante [...] y te animo a que sigas contando todo lo que vas haciendo porque, son esas pequeñas cosas como las compras de IKEA, los papeles que hay que rellenar, las reuniones etc… lo que yo creo que mas nos ayuda a los que queremos decidirnos para elegir destino, alojamiento o universidad.

Aún así, me han quedado algunas dudas que quiero preguntarte:

  1. Estás haciendo: Quinto curso + PFC + Doble titulación. ¿Cuánto tiempo te obliga como mínimo la universidad a permanecer allí?
    No es que te obliguen a estar un tiempo, sino que de por sí aprobar las asignaturas y el proyecto lleva un tiempo. El pack completo requiere un mínimo de 15-18 meses, así que la mayoría invierte 2 años.
  2. En uno de tus posts decías que tenías que hacer 60 créditos ECTS de asignaturas técnicas, 30 ECTS de PFC y 30 de idioma sueco, ¿esto es para la Doble Titulacion + PFC o haciendo esto también obtendrías quinto?
    Quinto curso son 60 ECTS, así de simple. En nuestra escuela te exigen que al menos 48 ECTS sean de asignaturas técnicas (no vale irse de Erasmus y coger asignaturas de idiomas), y para la Doble Titulación en KTH te exiten que al menos 30 ECTS correspondan a un mismo programa de máster (para que te especialices al menos en un área).
  3. Aparte de la Doble Titulación y PFC ¿estás haciendo un máster o es todo lo mismo?
    Está todo mezclado. Las asignaturas que estudio para que me reconozcan quinto curso corresponden a un programa de máster, de manera que en adelante tendré la oportunidad de finalizarlo (si es que sigo interesado).
  4. ¿Todas las clases son en inglés? ¿O hay alguna en sueco?
    Te remito a las 6 preguntas básicas. Todas las clases a las que asisto se imparten en inglés (incluido el curso de sueco).
  5. ¿Cuáles son tus horarios?
    No siguen una regla tan estricta como en España: hay días que tengo 2h de clase, otros 4h y el resto nada. Está calculado para que de tiempo a hacer parte del trabajo en casa (entregas y demás).
  6. ¿Puedes elegir tu alojamiento o te lo asignan ellos automáticamente?
    En KTH te lo asignan automáticamente (sin posibilidad de elección), porque ya bastante favor resulta el ofrecerte alojamiento. Sin embargo, la asignación no es del todo aleatoria y suelen tener en cuenta el campus donde estudias la mayoría de asignaturas.
  7. ¿Puedes solicitar habitación compartida con otra persona?
    Esto sí es al azar, depende de qué residencia te asignen y cómo sean las habitaciones que queden libres. Donde yo vivo, en Stadshagen, es todo individual, así que no compartes ni cocina ni baño (así que pagas más).
  8. ¿En tu día a día hablas mucho inglés? ¿O también hablas español con los erasmus o incluso sueco?
    Eso depende del porcentaje de amistades que hagas “españoles vs resto del mundo”. Cuánto más te juntes con gente de otros países, más oportunidades tendrás que mejorar tu inglés.
    Sueco aún no practico, pero espero hacerlo pronto. Sin embargo, para que sea posible, ¡primero hay que conocer suecos! Los estudiantes Erasmus vamos aparte, y así ocurre en todo el mundo (es mucho más fácil conocernos entre nosotros primero).

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Nada más llegar a España y ser recibido en la Terminal 4 de Barajas por mi santa madre y Carmen, pasamos por casa a soltar las maletas y sin apenas descanso nos dirigimos a la casa rural de Lucía en Mazarambroz.

Lo que allí me esperaba era una fiesta de bienvenida premeditada, donde no faltó comida típica española, cervezas y sangría (así que puedo aseguraros que saboreé el jamón y pan como nunca). Aprovechando la coyuntura, Irene organizó su 22 cumpleaños y lo celebramos con su correspondiente tarta y una sesión de Singstar en la buhardilla.

Mazarambroz

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Durante la cena no faltó ninguna de las 6 preguntas que más me han hecho durante el Erasmus (típico), pero lo que sí aproveché fue para soltar algunas frases simples en sueco, pero sin abrumar (aunque quizás dio la sensación de que era un idioma muy simple).

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Lo que sí resultó llamativo fue la llegada del otoño a España, y que yo, habiendo pasado más de un mes en Estocolmo, apenas noté la diferencia de temperatura.

En total, allí estuvimos: Carmen, Irene, Lucía, Sevi, Javi, Alba, Laurita, Fernando, Pepote y su  novia, Diego, Laura, Javi Carrasco, Candelas, Rafa, Fran y Carlos Ávila.

Bienvenida a España y el 22 cumpleaños de Irene, en Mazarambroz

Las 6 preguntas que más me han hecho durante mi Erasmus en Estocolmo

Preguntas durante el Erasmus en Estocolmo

  1. ¿Dónde está Estocolmo?
    Muchos no se atreven a hacerla, pero la mayoría la piensa. ¡Todos tenemos que repasar geografía! Otro error común: SueciaSuiza.
  2. ¿Qué lengua se habla en Estocolmo?
    Pues sueco, pero la mayoría de la población es bilingüe (inglés), lo que no significa que toda la información esté en ambos idiomas.
  3. ¿Las clases son en sueco?
    Afortunadamente todas no, pero estoy aprendiendo el idioma (aunque aprender sueco no es como aprender italiano). En mi universidad existen más de 300 asignaturas impartidas en inglés.
  4. ¿Volverás a España durante el Erasmus?
    Por supuesto, y múltiples veces. Además de ir en Septiembre, iré en Navidades, Semana Santa y en verano, como mínimo.
  5. ¿Tu novia se queda en España?
    Evidentemente sí, pero la pregunta suele venir acompañada de “¿y cómo lo haréis?” Mucha gente cree que mi respuesta a la pregunta 4 es “no”.
  6. ¿Me puedes resolver una duda de la automatrícula?
    Lo siento, ¡estoy de Erasmus! Aunque tendré que usarla, yo me matriculé manualmente el pasado Julio.

El museo Nobel

El pasado viernes visité por fin el museo Nobel, que se encuentra en Stortorget, en la ciudad antigua sueco [Gamla Stan] de Estocolmo. Además de que siempre me ha encantado todo lo relacionado con la entrega de los premios Nobel, me motivó saber que hacen 3 visitas guiadas diarias (1 en sueco, 2 en inglés), y que no suponen un coste adicional al de la entrada (6€ adulto, 4€ estudiante).

Museo Nobel

El museo Nobel es realmente pequeño así que merece la pena seguir la visita guiada para aprender más: se recorren las dos salas más importantes dedicadas a Alfred Nobel y a la entrega de los premios respectivamente.

Disponían de dos salas de proyección donde se emitían pequeñas entrevistas a algunos de los premiados más significativos. Además tenían una exposición temporal en el poco espacio que les sobraba, pero lo realmente interesante del museo son las más de 800 cartulinas que cuelgan del techo representando a todos los premiados Nobel en la historia (en cada una de ellas se podía ver el nombre, foto y categoría de los laureados).

No dejaban hacer fotos en ninguna sala interior del museo Nobel, así que me tuve que conformar con fotografiar la fachada.

Algunas notas interesantes:

  • Alfred Nobel no tenía descendencia, por lo que quiso que toda su fortuna de repartiera anualmente en forma de premio a las personas que contribuyeran al desarrollo de la humanidad
  • Alfred Nobel inventó la dinamita, lo que le hizo millonario
  • El banquete ofrecido durante la entrega de premios Nobel requiere una preparación laboriosa de varios meses
  • La cubertería utilizada es bastante cara, así que todos los años desaparece algo. Lo más robado es la servilleta y lo que más le sorprende a los organizadores es la jarra, casi imposible de ocultar. Lo que hacen es controlar la cubertería de cada comensal, de esta forma reclaman lo robado. ¡Lo más curioso es que lo devuelven!
  • El premio Nobel de la paz es el único que no se da en Suecia, sino en Noruega
  • En la careta que se le hizo a Alfred Nobel nada más morir, se puede observar un pelo suyo (con su ADN).
  • Alfred Nobel era un hombre muy internacional, adoraba leer así que a los 9 años hablaba con fluidez 5 idiomas: sueco, inglés, ruso, alemán y francés. Más tarde, durante el resto de su vida, aprendió español, italiano y árabe.

Resumen del curso elemental de sueco

El pasado 27 de agosto tuve la última lección del curso elemental de sueco, impartido de forma intensiva durante mi primer mes en Estocolmo.

Aunque tengo que aprobar un total de 4 cursos (incrementándose el nivel) para obtener la Doble Titulación UPM+KTH, recomiendo encarecidamente a todos los estudiantes Erasmus hacer este curso básico (y así lo hacen la mayoría).

KTH, Estocolmo

Lo verdaderamente útil de asistir a esta asignatura de 7,5 ECTS no fue aprender las bases del idioma, sino entablar amistad con una gran cantidad de estudiantes procedentes de otros países. En concreto en mi clase conocí a gente que vive como yo en Stadshagen: Alex (australiano), David (americano) y Yuna (japonesa).

Nuestra genial profesora fue Bibi Opot, una bellísima persona que no sólo supo enseñarnos muy bien lo más básico del sueco, sino que nos aportó diaramente información sobre Estocolmo y supo transmitirnos parte de la cultura sueca (al menos para mí, un gesto valiosísimo).

Bandera sueca en Eurovisión

Durante las clases hubo algo que me encantó, y es que de vez en cuando resolvíamos ejercicios en grupos pequeños (igual que en el curso de chino), de forma que nos conocimos todos un poco más. La mayoría de veces hablabamos de Estocolmo con un mapa sobre la mesa, momento que aprovechaba Bibi para recomendarnos miles de sitios que visitar.

Me quedo con lo que espero sean grandes amistades en el futuro: Camila (chilena), Françoise y Ronan (franceses), Rocco y Elena (italianos), Alex (australiano), Jannis, Andreas y Francisca (alemanes), Anastasios (griego), Yiago (brasileño), Yuna y Kana (japonesas) y David (americano).

«Google translate» es tu amigo

Google translate logo

Desde hace algunos meses Google translate amplió sus idiomas disponibles, entre los que constaba el sueco, con lo que se puede intentar traducir sueco↔español, sueco↔inglés y otras muchas combinaciones.

Sobra decir que la herramienta es estupenda, y aunque aún dista mucho de ser perfecta, funciona como diccionario y es capaz de conjugar verbos simples y construir algunas frases (muy útil como apoyo para escribir las redacciones del curso de sueco elemental).

Cine: «Inglorious Bastards»

Póster de Inglorious Bastards

El pasado martes 25 acudí a una de las últimas actividades para estudiantes Erasmus en KTH: ir al cine a ver una película de estreno, «Inglorious Bastards», la última de Quentin Tarantino.

Este evento fue posible gracias a los chicos del ISS (International Student Service), que alquilaron una gran sala de los cines Rigoletto sólo para nosotros y a un precio más que razonable: 5€ (en Estocolmo una entrada de cine rara vez baja de los 10€).

Cine Kungsgatan, Estocolmo

Aunque nunca terminaré de entender del todo las películas de Tarantino, hubo un problema añadido. Por si no lo he dicho antes, en Suecia no se doblan las películas, sino que se proyectan en versión original subtitulada en sueco (aunque ya lo sabía desde que vine hace unos meses ).

Escena de «Inglorious Bastards»

Escena de «Inglorious Bastards»

Pues bien, lo que no sabíamos los presentes es que un tercio de las escenas de «Inglorious Bastards» estaban en francés, otro tercio en alemán y las sobrantes en inglés (donde hablaba Brad Pitt con un acento americano ininteligible).

Resultado: aquellos que no hablábamos francés, alemán o sueco no entendimos casi ningún diálogo.

Escena de «Inglorious Bastards»

Escena de «Inglorious Bastards»

Escena de «Inglorious Bastards»

Nota curiosa: se notaba perfectamente dónde estaban sentados los Erasmus alemanes y franceses pues eran los únicos que reían según el idioma de la escena, mientras el resto del público callaba.

Escena de «Inglorious Bastards»

Algunos enlaces de interés:

Reunión para estudiantes de Doble Titulación (Double Degree)

El pasado 19 de Agosto asistí a una reunión en Kista a la que estábamos convocados todos los estudiantes que vamos a obtener la Doble Titulación en KTH.

Forum kista, Estocolmo

Allí asistieron, además de Birgitta Beskow (mi coordinadora Erasmus en KTH), los profesores Robert Rönngren (responsable de los estudiantes de Doble Titulación y del Master of Science in Engineering Programme in Information and Communication Technology) y Oscar Tjernberg (responsable del Master of Science in Engineering Programme in Microelectronics and Applied Physics).

Lo único nuevo que tuvimos que hacer es cumplementar de nuevo el Contrato de Estudios (Learning Agreement) para que Robert supiera las asignaturas que queremos cursar.

Resumen de créditos que tengo que cursar:

  • 60 ECTS de asignaturas técnicas. Nuevo requisito: al menos 30 ECTS han de pertenecer a un mismo programa de máster
  • 30 ECTS del Proyecto Fin de Carrera (Master Thesis)
  • 30 ECTS de idioma sueco (correspondientes a 4 asignaturas)

Apuntes del curso de chino

Español (idioma) en caracteres chinos

Conforme íbamos dando nuevas lecciones en el curso de chino escribía a ordenador los nuevos caracteres que aprendíamos. El motivo no era únicamente pasar mis apuntes a limpio, sino poder ver los símbolos a un tamaño considerable y así distinguir unívocamente todos los trazos que los componen.

En el libro que seguíamos se veían con otra tipografía (que no le gustaba del todo a nuestra profesora) y demasiado pequeños como para que nosotros, principantes, distinguiéramos los detalles.

Apuntes de chino (vista parcial)

Para preparar el examen final también recopilé el vocabulario pinyin (caracteres latinos) que aprendimos en cada lección, pero que no sabíamos escribir aún con caracteres chinos. Eso para el siguiente nivel. Comparto ambos porque han quedado muy limpios y pueden servir para aquellos que se animen a aprender chino.

Nota: los caracteres chinos (西班牙语, leído xībānyáyǔ) significan idioma español.

Curso de sueco elemental

Hoy he recibido un correo electrónico del departamento de Languaje and Communication de KTH, universidad en la que estudiaré el año que viene, comunicándome que estoy admitido en el curso elemental de sueco.

Bandera sueca en Eurovisión

Por si aún no lo había dicho, voy a realizar en KTH un acuerdo de Doble Titulación y para obtener el segundo título me exigen dominar el idioma sueco. Para ello tendré que hacer cuatro cursos (paralelamente a mis asignaturas de la carrera). Éste es el primero de ellos y empieza con carácter intensivo. Algunos datos:

  • Comienza el martes 4 de agosto
  • Consta de 54 lecciones, a 3 diarias
  • 18 días lectivos del curso
  • Horario de 9:00 a 12:00 (en realidad 2h 15min de clase)
  • Me han asignado el grupo 9 (aula E53)
  • Examen final el 29 de agosto
  • Obtengo además 7,5 créditos ECTS
Curso de sueco en KTH